Prevajanje znanstvenih besedil
Prevajanje znanstvenih besedil zajema najrazličnejša znanstvena področja, naj omenimo samo najbolj izstopajoča: biologijo, fiziko, medicino, računalništvo …
Sodelovanje med prevajalcem in strokovnjakom
Ker so takšna besedila ponavadi zelo zahtevna za razumevanje, saj niso namenjena širši publiki, ampak krogu poznavalcev, je za njihovo prevajanje poleg dobrega poznavanja tako izhodiščnega kot ciljnega jezika nujno potrebno tudi znanje s specifičnega znanstvenega področja. Prav zato pri prevajanju znanstvenih besedil prevajalec tesno sodeluje s strokovnjakom. Napake, ki so posledica slabega poznavanja terminologije ali znanstvenega področja, lahko vplivajo na sporočilo in s tem pravzaprav uničijo celoten tekst.
Jasnost, jedrnatost in slog
Znanstvena besedila niso literarna besedila: bolj kot to, da se »lepo berejo«, je pomembno, da sporočilo prenesejo jasno in natančno. Tega se mora držati tudi prevajalec; od njega in seveda od izvirnika je namreč odvisno, kako bo prenesen smisel znanstvenega besedila.
Znanstvena besedila pa se lahko tudi slogovno razlikujejo. Nekatera so napisana strogo akademsko, druga pa so bolj komunikativna. Če neko besedilo slogovno izstopa, je prav, da to njegovo značilnost prenesemo tudi v prevod.
Problemi s terminologijo
Prevajalec se mora pri uporabi strokovne terminologije držati ustaljene rabe, na primer:
-
Higgs boson je Higgsov bozon,
-
DNA je DNK,
-
arachnoidea mater pa je v slovenščini pajčevnica.
Prav zato je pomembno, da prevajalec dobro pozna področje, na katerem prevaja.
Kaj pa, če raba ni ustaljena?
Problem nastane, ko za neki termin ustaljen prevod (še) ne obstaja. To se pogosto dogaja pri hitro razvijajočih se znanostih, v katerih se novi termini pojavljajo hitreje, kot smo jih sposobni prevajati. V tem primeru torej ne obstaja nobeno pravilo, zato je priporočljivo, da prevajalec v svoj prevod v oklepaju ali opombi dopiše tudi izraz v izvirnem jeziku.
Lingulina ekipa izkušenih prevajalcev bo prevod znanstvenih besedil pripravila natančno, razumljivo in v skladu z ustaljeno terminologijo.
Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!
Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.