Sodni prevod zdravniškega izvida

Ali potrebujem sodno overjen zdravniški izvid?

Sodni prevod zdravniškega izvida boste potrebovali, če boste zdravljenje nadaljevali v tujini ali pa če želite od zavarovalnice prejeti nadomestilo. Zdravniški izvid je zelo specializirano besedilo, ki lahko močno vpliva na človeško življenje, zato je pomembno, da prevod opravi prevajalec z veliko izkušnjami in znanjem s področja medicine.

Specializirani jezik medicine

Razumevanje in prevajanje medicinskega jezika je velikokrat v izziv tudi prevajalcem. Ena od težav, s katerimi se soočajo prevajalci besedil s področja medicine, so zagotovo okrajšave oz. akronimi, saj so v različnih slovarjih in znanstveni literaturi definirani drugače. Prevajanje medicinskih zapisov lahko tako vključuje tudi preučevanje zapiskov, saj večina zdravnikov dela zapiske v skrajšani obliki, z okrajšavami. Le strokovni prevajalci z razumevanjem medicinskega področja in veliko izkušnjami lahko natančno prevedejo zdravstvene kartoteke, priročnike zdravnikov, navodila, predpise in zdravniške izvide.

Zakaj zaupati sodni prevod strokovnjakom?

  • Dokumenti bo preveden v skladu s pravili, ki jih določa država, kjer se bo prevod uporabljal.
  • Besedilo bo prevedeno v naprej določenem časovnem roku.
  • Besedilo bo prevedeno profesionalno, za kar bodo poskrbeli strokovni prevajalci z dolgoletnimi izkušnjami, ki so sodnim tolmačem na voljo v primeru nejasnosti.

Raje strokovno!

S strokovnim prevodom se izognemo:

  • neustreznemu zdravljenju, zapletom in celo smrti zaradi napačne diagnoze,
  • prestavljenemu zdravljenju zaradi nezmožnosti pravilnega diagnosticiranja pacienta,
  • zdravnikovemu strahu pri zagotavljanju oskrbe ali zdravljenja, ker bi lahko bil tožen zaradi napačnega prevoda zdravniškega izvida iz prejšnjega zdravljenja.

Ali potrebujem sodno overjen prevod?

Če boste zdravniški izvid odnesli k drugemu zdravniku v tujino, ki bo na podlagi tega dokumenta izpeljal svoje ugotovitve, nadaljeval zdravljenje ali pa vam postavil novo diagnozo, je pomembno, da je zdravniški izvid tudi sodno overjen. V tem primeru gre namreč za uraden prevod, ki ga mora opraviti in overiti za to usposobljena oseba.

V Linguli bodo izkušeni sodni tolmači pripravili kakovosten prevod, ki bo narejen v dogovorjenem roku in bo pravno veljaven. Sodni prevod zdravniškega izvida pa boste tako lahko brez strahu pred možnimi zapleti uporabljali tudi v tujini.

Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki