Potrebujete tolmača?

Čeprav prevajanje in tolmačenje pogosto zamenjujemo, nikakor ne gre za isto dejavnost. Prevajanje je prenašanje pisnega besedila iz izhodiščnega v ciljni jezik, medtem ko je tolmačenje proces posredovanja govorjenega ali znakovnega jezika med govorci, ki ne govorijo istega jezika. Tolmačenje ima več podvrsti, v grobem pa ga lahko delimo na konferenčno in nekonferenčno tolmačenje.

Konferenčno tolmačenje je lahko konsekutivno ali simultano

Pri konferenčnem tolmačenju imamo opravka s konsekutivnim in simultanim tolmačenjem. Pri konsekutivnem tolmačenju sta največkrat vključena dva jezika. Tolmač prevaja večje dele govora, ki so dolgi od pet do petnajst minut, pri tem pa si ob poslušanju govorca dela
zapiske z znaki, ki mu omogočajo, da govor na koncu lažje povzame.

Simultano tolmačenje je posebna veja tolmačenja

Simultano tolmačenje se od konsekutivnega precej razlikuje, saj tolmač prevaja govor z minimalnim zamikom, pri tem pa je hitrost bistvenega pomena. Pri simultanem tolmačenju je tolmač v kabini, kjer je navzoč še vsaj en tolmač (delajo namreč v parih), občinstvo pa prevod sliši prek slušalk. Simultani tolmači morajo biti izredno iznajdljivi, saj nimajo časa za popravljanje morebitnih napak in se morajo zato dobro znajti v vsaki situaciji.

Kaj pa nekonferenčno tolmačenje?

Pri nekonferenčnem tolmačenju gre predvsem za tolmačenje v obe strani, tj. tolmačenje v jezika, ki ju govorijo navzoči posamezniki ali skupine. Tolmač prevaja krajše odseke govora, velikokrat kar stavek za stavkom. Poznamo dve podvrsti nekonferenčnega tolmačenja: poslovno (npr. sklepanje pogodb) in tolmačenje za potrebe skupnosti, ki je danes vse bolj iskano. Uporablja se za pomoč tujcem pri sporazumevanju na uradih, občinah, pri zdravniku in drugje.

Pa le ni tako enostavno, kot se zdi, kajne?

Če niste prepričani, kakšno tolmačenje bi bilo najustreznejše za sestanek, konferenco ali dogodek, ki ga pripravljate, se obrnite na prevajalsko agencijo Lingula, kjer vam bomo svetovali in vas usmerili k pravilni izbiri.

Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki