Sodni prevod spričevala
Če se odpravljate na delo v tujino, nadaljujete svoje šolanje v drugi državi ali pa se prijavljate na razpis, kjer morate predložiti tudi dokazila o dosedanjem šolanju, boste potrebovali sodni prevod spričevala. Spričevalo mora biti prevedeno s skladu s šolskim sistemom države, kamor odhajate, in sodno overjeno, saj gre za uradni dokument.
Spričevalo, indeks, priloga k diplomi …
Letna spričevala so dokazilo o zaključenih letih osnovnošolskega in srednješolskega izobraževanja. S takšnimi dokazili dokažemo datum začetka in zaključka šolanja ter ponudimo podrobne informacije o uspešnosti pri posameznih predmetih ter kateri predmeti so bili vključeni v šolski program. Indeks dokazuje, katere izpite ste opravili na visokošolski ravni, priloga k diplomi pa bo dokazala njen zaključek.
V katerem jeziku je napisan izvirnik vašega spričevala?
Nekatere institucije včasih ne zahtevajo prevoda spričevala, če je to napisano v jeziku ene izmed držav, nastalih na območju nekdanje Jugoslavije. Zato je pomembno, da se vnaprej pozanimate na instituciji, ali mora biti listina o dosedanjem izobraževanju prevedena in sodno overjena ali ne.
Sodni prevod spričevala in nostrifikacija
Nostrifikacija je priznavanje veljavnosti spričevala, ki je bilo izdano v tujini. Če ste se šolali v tujini in bi svoje šolanje nadaljevali v Sloveniji, se na izobraževalni ustanovi pozanimajte glede nostrifikacije dokazil o vašem dosedanjem šolanju. Pri postopku nostrifikacije tujega spričevala lahko potrebujete sodni prevod spričevala z izvirnikom ter sodni prevod potrdila o opravljenih izpitih, če gre za višješolsko izobraževanje.
Izkušeni Lingulini prevajalci
Lingulini sodni tolmači bodo poskrbeli, da bo sodni prevod vašega spričevala v skladu z zakonitostmi prevajanja uradnih dokumentov.
Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!
Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.