Kaj je spominska baza prevodov?

Veliko število dokumentov neke organizacije ali podjetja pogosto vsebuje veliko podobnega besedila. Marsikje se podobni dokumenti ponavljajo tedensko ali vsaj mesečno – poročila s sej in sestankov, sporočila za javnost, pogodbe …

Večje in specializirane prevajalske agencije uporabljajo prevajalska orodja, ki prevode shranjujejo v spominsko bazo in ob naslednjem podobnem besedilu lahko dele identičnega ali podobnega že prevedenega besedila ponudijo prevajalcu v potrditev.

Prevajanje s spominsko bazo – prihranek časa in denarja

Prevajanje s spominsko bazo pomeni, da jo uporabimo že na začetku prevajalskega projekta. Vsako besedilo analiziramo in glede na število zadetkov stranki ponudimo ustrezno nižjo ceno. Nižja cena je poleg enotnosti izrazoslovja pomemben razlog, zakaj je za stranko dobro, da sodeluje z eno prevajalsko agencijo. Spominska baza se namreč povečuje in posledično se pri enakih besedilih zvišuje tudi popust.


Kako deluje spominska baza?

Vsak prevedeni stavek se ohrani v bazi za prihodnjo uporabo. Za prevajanje so koristi prevajalske baze tako:

  • enotna terminologija: prevajalci uporabijo enotno terminologijo

  • hitrejši prevod: prevajalcem ni treba enakega stavka ali besedne zveze ponovno prevajati, ampak ga le skrbno pregledajo in potrdijo pravilnost izraza, zato so lahko besedila prevedena hitreje

  • nižji stroški prevoda 

Spominska baza je izjemnega pomena za prevajanje navodil za uporabo, tehničnih dokumentov ali razpisne dokumentacije, kjer gre za velike dokumente z vrsto ponavljajočega se besedila.

Prevajalska agencija Lingula poskrbi, da se vsako besedilo na začetku skrbno analizira. Tako stranka že ob oddaji izve točen strošek prevoda besedila skupaj z vsemi možnimi popusti.

Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki