Slovenski prevod

Prevod v slovenščino zahteva izkušenega in zanesljivega prevajalca, ki ve, komu je prevod besedila namenjen in kje bo objavljen (katalog, spletna stran …). Glede na te namene se namreč spreminjajo slog, izbira besed in dolžina stavkov.

Pomembna vprašanja pred začetkom prevajanja

Dober prevajalec oziroma prevajalska agencija naročniku postavi kar nekaj vprašanj glede izrazoslovja in namena objave, ker ve, da mora prevod v slovenščino »govoriti« jezik tistih, ki jim je besedilo namenjeno.

Besedila za javno objavo

Če je slovenski prevod namenjen javni objavi, je treba prevedeno besedilo tudi skrbno lektorirati. Tudi kasneje, ko je besedilo že postavljeno za tisk, priporočamo, da ga prevajalec ali lektor ponovno pregleda. Drobne napake, ki nastanejo pri postavljanju ali popravljanju besedila, lahko pokvarijo še tako dober prevod.

Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki