Prevajanje dramskih besedil je zahtevna naloga. Največja razlika s preostalimi literarnimi zvrstmi je v tem, da so dramska besedila prvenstveno namenjena uprizarjanju.
Preberi več
Prevod zapisnika je pisni dokaz o sprejetih sklepih in obravnavanih točkah sestanka. Vsak udeleženec mora dobiti tudi svoj izvod zapisnika v jeziku, ki ga razume.
Preberi več
Sodno tolmačenje boste potrebovali, če se boste v Sloveniji poročili s tujim državljanom, ki ne razume slovenskega jezika. Potrebne bo več dokumentacije in priprav.
Preberi več
Nihče si ne želi, da bi moral zavreči na stotine natisnjenih letakov ali brošur zaradi jezikovnih nepravilnosti ali nejasnosti, ki bi jih lahko odpravilo lektoriranje.
Preberi več
Reklamne brošure, letaki in katalogi so pomemben del oglaševanja. Prevod promocijskih materialov boste potrebovali, ko boste podjetje predstavljali v tujini.
Preberi več







