Če se boste odločili za prevajanje v italijanščino, mora prevajalec v prevodu ohraniti duh izvirnega besedila in v tujem bralcu vzbuditi enak odziv kot izvirnik pri domačem.
Preberi več
Prevajanje v francoščino je težka naloga, predvsem ko gre za prevajanje slovenskih tradicionalnih jedi, saj v veliki večini primerov ustaljeni prevodi ne obstajajo.
Preberi več
Ruščina je najbolj razširjen slovanski jezik, zaradi sodelovanja med Slovenijo in Rusijo na različnih področjih pa je to tudi ena izmed pogostejših prevajalskih kombinacij pri nas.
Preberi več
Prevajanje iz italijanščine v slovenščino je izredno pogosto. Slovenija in Italija sta si gospodarsko in tudi na drugih področjih močno povezani, zato to ni nič čudnega.
Preberi več
Napačno prevajanje lažnih prijateljev iz hrvaščine v slovenščino lahko povzroči kar nekaj težav. Takšne besede so na primer "sirov", "grad" ...
Preberi več