Prevod poslovnega e-sporočila

Prevod poslovnega e-sporočila

Prevod e-sporočila boste potrebovali, če morate napisati sporočilo v jeziku, ki ga ne obvladate zadosti, če ne poznate ustreznic za strokovne poslovne izraze v tujem jeziku in seveda tudi, če prejmete poslovno e-sporočilo v tujem jeziku.
Preberi več

Zakaj računalniki nikoli ne bodo nadomestili prevajalcev

Zakaj računalniki nikoli ne bodo nadomestili prevajalcev

Prevajanje je ključnega pomena za komunikacijo med podjetji, uporabniki, strankami, institucijami, ki uporabljajo različne jezike. Raziskave kažejo, da si pri prevajanju vse več ljudi pomaga z računalniškimi prevajalskimi orodji, ki so v zadnjem desetletju zelo napredovala.
Preberi več

Sodni prevod certifikata

Sodni prevod certifikata

Sodni prevod boste potrebovali, če boste certifikat želeli uveljavljati v tujini. Ker je to uradni dokument, mora biti prevajalec dokumenta sodni tolmač, ki bo znal vaše besedilo prevesti v skladu z zahtevami zakonodaje.
Preberi več

Lektoriranje letnega poročila

Lektoriranje letnega poročila

Lektoriranje letnega poročila je zelo priporočljivo, saj je poročilo objavljeno na spletu in namenjeno širši javnosti. Takšno besedilo mora biti vsebinsko jasno in nedvoumno ter jezikovno ustrezno.
Preberi več

Male prevajalske napake, ki so povzročile velike probleme

Male prevajalske napake, ki so povzročile velike probleme

Prevajanje je zahtevno delo, saj mora biti prevajalec izjemno natančen, posebej če je prevod namenjen širši javnosti. Prevajanja zato ne moremo prepustiti prevajalskemu orodju.
Preberi več