Katera kitajščina je primerna za vaš prevod?

Ko govorimo o prevodu v kitajščino, je treba vedeti, da kitajski jezik ni enoten. Pozna veliko različic, med katerimi so najbolj razširjene:

  • mandarinščina z več kot 800 milijoni govorcev,

  • vu z več kot 90 milijoni govorcev in

  • kantonščina z več kot 80 milijoni govorcev.

Prevod za Hongkong ali Singapur?

Kitajščina se ne razlikuje le v govoru, temveč tudi v pisavi. Pozna dve vrsti pisave: tradicionalno in poenostavljeno. Tradicionalna pisava je zelo zahtevna in jo uporabljajo v Hongkongu, na Tajvanu in na polotoku Macao, poenostavljeno kitajščino pa na Kitajskem in v Singapurju. Zato se prevod v kitajščino za podjetje, ki deluje v Hongkongu, razlikuje od prevoda v kitajščino za stranko iz Singapurja.

kitajščina - tradicionalna in poenostavljena
Beseda ljubezen v obeh različicah.

Poznavanje kulture je pomembno

Kitajsko gospodarstvo je najhitreje rastoče na svetu, zato je tudi potreba po prevodih iz slovenščine v kitajščino ali obratno čedalje večja. Poznavanje ciljne kulture je pri prevajanju zelo pomembno, pri prevajanju v kitajščino pa zaradi prepletenosti jezika s kulturo in zgodovino brez tega ne gre.

Bi danes začinjeno babico za kosilo?

Zelo znani so ponesrečeni prevodi iz kitajščine, kot je npr. ime jedi, ki jo je ponujal kitajski kuhar: babičino specialiteto iz dušenih škampov je v angleščini poimenoval kar »začinjena babica« (spicy grandma). Da se kaj takšnega ne zgodi tudi vam, svoj prevod v kitajščino zaupajte le izkušenim prevajalcem, ki odlično poznajo kitajski jezik in kulturo.

Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki