Prevajalska agencija - pogosta vprašanja

Zbrali smo nekaj najpogostejših vprašanj.

Zakaj izbrati prevajalsko agencijo Lingula?

Zanesljivi in strokovni prevodi, opravljeni v dogovorjenem roku, so najpomembnejši razlog, da se naši naročniki vračajo. Pri prevajanju poslovnih in strokovnih besedil smo še posebno skrbni in natančni, ob prevzemu besedila pa vam tudi ustrezno svetujemo.

Kdo prevaja besedila?

Motivirana ekipa izkušenih domačih in tujih prevajalcev, lektorjev ter strokovnih bralcev specialistov, ki dobro poznajo različna strokovna področja (bančništvo, finance, farmacija, medicina, pravo, zavarovalništvo, gradbeništvo, elektrotehnika …) in se potrudijo, da je prevod brezhiben. Strokovni in izkušeni prevajalci in lektorji so jamstvo, da boste s prevodom zadovoljni.

Zakaj je treba prevedena besedila lektorirati? Ali ni samo po sebi umevno, da bo prevod jezikovno brezhiben?

Za vsa besedila, ki gredo v javno objavo, priporočamo lektoriranje. To ni nenavadno, saj se lektorirajo tudi novinarski članki in knjige, ki jih napišejo jezikovno izurjeni pisci. Pri prevedenih besedilih pa je to še pomembneje, saj ima prevajalec lahko preveč v zavesti originalno besedilo. Zato je dobrodošel pregled »nevtralnega bralca«, ki zagotovi, da je besedilo razumljivo in tekoče tudi v prevodu.

Ali prevod lektorira izvirni govorec?

Lekture ne more opravljati kar vsak izvirni govorec. To bi denimo pomenilo, da je dovolj, da besedilo v slovenščini pregleda nekdo, ki mu je slovenščina materni jezik. Pa seveda ni; dober lektor za slovenski jezik je izkušen slavist z občutkom za jezik, potrebno širino pri razumevanju besedil in veliko strokovnega znanja ter »kilometrine« pri lektoriranju.

Zato ob vsakem prevodu besedila, še zlasti pa pri tistih, ki bodo objavljeni in se boste z njimi predstavljali v javnosti, priporočamo tudi lektoriranje.

Zakaj za natančno ceno prevoda ne moremo izvedeti po telefonu?

Cena prevoda je odvisna od jezika, v katerega bomo prevajali, od zahtevnosti vsebine, ponavljanja ... Posebej zahtevno je tisto besedilo, ki je terminološko zelo specifično. Ob prejemu besedilo pregledamo in ocenimo njegovo zahtevnost ter predviden obseg.

Kako obračunate prevod?

V prevajalski agenciji Lingula prevode obračunamo po avtorskih straneh v prejetem dokumentu, zato boste že ob oddaji besedila vedeli, kakšna bo končna cena prevoda. Avtorska stran obsega 1.500 znakov brez presledkov. Na željo naročnika prevod obračunamo tudi na število besed. Na eni avtorski strani je približno 250 besed (odvisno od jezika iz oziroma v katerega prevajamo). Sodno overjeni prevod obračunamo po fizični A4 strani.

V kolikšnem času bo besedilo prevedeno?

Kratek odzivni čas je samoumeven. V Linguli poskrbimo, da prevedeno besedilo prejmete v dogovorjenem roku in zahtevani kakovosti.

  • Običajna norma je šest avtorskih strani prevoda v slovenski jezik in pet avtorskih strani prevoda v tuji jezik na dan. Dan prevzema in dan oddaje prevoda, konec tedna in prazniki v to normo niso všteti.
  • Prevajalec, ki si pomaga z računalniško podprtim prevajalskim orodjem in bogato pomnilniško bazo, lahko na dan prevede tudi precej več strani, če se deli besedila ponavljajo ali je v pomnilniški bazi veliko zadetkov.

Kakšno izobrazbo imajo prevajalci?

Prevajalci imajo načeloma diplomo prevajalske smeri oz. so profesorji jezika. Formalna izobrazba pa za uspešno prevajanje še ni dovolj.
Dober prevajalec ima občutek za jezik, pozna strokovno področje in terminologijo ter je prevedel že veliko besedil. Prevajalec pa lahko postane tudi npr. pravnik z odličnim znanjem jezika. Taki prevajalci strokovne izraze dobro poznajo, s količino prevodov pa "izpilijo" tudi občutek za jezik, medtem ko se morajo diplomirani prevajalci oz. jezikoslovci s strokovnim področjem še seznaniti.

Pošljite povpraševanje! V najkrajšem času vam pošljemo ponudbo.

Točna ocena stroškov prevajanja je mogoča po pregledu besedila. Ko besedilo analiziramo, vam pošljemo ponudbo, v kateri bomo upoštevali največji možni popust. Pošljite besedilo.

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.

 

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki