Nove hrvaške besede

Jezik je živa tvorba, ki se nenehno spreminja, pomagajo pa ga ustvarjati njegovi govorci, brez katerih ne bi obstajal. To priložnost so še v posebni obliki dobili naši južni sosedje, saj lahko sodelujejo na razpisih za tvorjenje novih hrvaških besed. Prevod v hrvaščino lahko tako kaj hitro postane trd oreh, če ne poznamo novih hrvaških besed.

Zakaj nove hrvaške besede?

Trend izumljanja novih besed gre najverjetneje pripisati dolgoletnemu manku enotne pravopisne norme; hrvaški pravopis je bil namreč v sedemdesetih letih zavrnjen kljub pozitivnim ocenam recenzentov, saj je bil srbski partijski pritisk takrat premočan.

Od takrat naprej se razmere niso uredile vse do leta 2013, ko je hrvaščina končno dobila enoten pravopis, vmes pa so bili v uporabi tudi do štirje precej različni pravopisi.

Nove hrvaške besede so po razpadu Jugoslavije nastajale delno tudi zato, ker so Hrvati hrvaščino želeli oddaljiti od srbščine, in delno zato, ker so tujkam želeli najti domače ustreznice.

Ste že slišali za »brzogriz«?

Hrvaška revija Jezik je leta 1993 Hrvate prvič spodbudila k izumljanju novih hrvaških besed. Med predlogi, ki jih je prejelo uredništvo, so se znašli vse od:

  • »naplatnice« za cestninsko postajo,
  • »nastolnika« za namizje,
  • »razkružja« za krožišče,
  • »slavnika« za slavno osebo
  • pa do »brzogriza« za hitro hrano,
  • »uspornika« za ležečega policaja
  • in besede »kroativno«, ki naj bi združila hrvaščino in kreativnost.

Revija je prejela ogromno takšnih in podobnih predlogov za nove hrvaške besede, a vendar nobene od njih danes ne moremo najti v slovarju hrvaškega jezika, saj so bile bolj kot ne muhe enodnevnice. Da bi bile vpisane v slovar, bi se morale pojavljati v vsakdanjem jeziku, tako v govoru kot pisno, kar pa večini predlaganih besed ni uspelo.

To je še en dokaz, da jezik oblikujejo govorci s tem, ko ga uporabljajo, in ne pravila ali predlagane besede. Če želite, da bo vaš prevod v hrvaščino natančen in vseboval pravilno izrazoslovje v skladu s hrvaškim pravopisom, se obrnite na Linguline izkušene prevajalce. 

Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki