Prevajanje besedil iz letalske industrije
Prevajanje besedil iz letalske industrije sodi v prevajanje tehničnih besedil. Taka besedila prevaja prevajalec z izkušnjami, ki dobro pozna področje letalske industrije in je seznanjen s terminologijo. Da je prevod karseda natančen, se prevajalec velikokrat posvetuje s strokovnjakom ali pa strokovnjak pregleda prevod.
Od navodil do revij
Prevajanje besedil s področja letalske industrije je zelo raznoliko, saj vključuje:
- besedila tehnične narave, npr. navodila za uporabo, skice letal ali predstavitvene videe;
- besedila delno pravne narave, npr. dokumentacijo letalske družbe, pogodbe, opisne dokumente, sporazume;
- besedila učne narave, npr. učna gradiva za člane letalske posadke in kabinskega osebja ali varnostna navodila za potnike;
- trženjska besedila: prevode spletnih strani, oglaševalnih panojev, letalskih vozovnic, letalskih revij na krovu itd.
Hitro rastoče področje
Letalska industrija se izredno hitro razvija, sprejema pa tudi inovacije z drugih področij. Ravno zato v mnogih primerih varnostnih navodil pred vzletom ne predstavi več kabinsko osebje, ampak si jih ogledate na LCD-zaslonu, kjer imate možnost izbire med več jezikovnimi različicami. Na daljših letih lahko gledate filme, kjer imate na voljo podnapise. LCD-zasloni, ki ponujajo meni v več jezikovnih različicah, so bili lokalizirani.
Prevajanje besedil iz letalske panoge zajema raznolika besedila, ki zahtevajo prevajalce s tehničnim znanjem, pa tudi izkušnjami s prevajanjem pravnih in marketinških besedil ali z lokalizacijo.
V Linguli vsa besedila prevajajo izkušeni prevajalci, prevode s področja letalske industrije pa naknadno pregleda še strokovnjak specialist.
Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!
Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.