Pogoji in rok izvedbe

Končna cena je znana vnaprej

Prevedeno besedilo obračunamo po avtorskih straneh v prejetem dokumentu (če je izvirnik v elektronski obliki), zato boste že ob oddaji besedila vedeli, kakšna bo končna cena prevoda.

Kako obračunate prevod?

  • Avtorska stran obsega 1.500 znakov brez presledkov. Na željo naročnika prevod obračunamo tudi na število besed.
  • Na eni avtorski strani je približno 250 besed (odvisno od jezika iz oziroma v katerega prevajamo). Najnižja obračunska enota je pol strani.

Od česa je odvisna cena prevoda?

  • Cena prevoda je odvisna od jezika, v katerega bomo prevajali, in od zahtevnosti vsebine.
  • Posebej zahtevno je tisto besedilo, ki je terminološko zelo specifično. Ob prejemu besedilo pregledamo in ocenimo njegovo zahtevnost ter predviden obseg. S prevajanjem začnemo po pisni potrditvi naročila.

Kakšni so plačilni pogoji?

S prevajanjem začnemo po plačilu predračuna, ob večkratnem sodelovanju pa se dogovorimo za plačilo po opravljeni storitvi.

 

Kakšen je rok izvedbe?

  • Običajna dnevna storilnost prevajalca je pet avtorskih strani prevoda v slovenski jezik in štiri avtorske strani prevoda v tuji jezik.
  • Dan prevzema in dan oddaje prevoda, konec tedna in prazniki v to normo niso všteti.
  • Za kakovost prevodov, ki jih na izrecno željo stranke opravimo v neprimerno kratkem roku, ne jamčimo.

Ali kdaj obračunate tudi dodatek za nujnost?

  • Dodatek za nujnost se lahko uveljavlja le izjemoma in v dogovoru z naročnikom prevoda.
  • Dodatek za nujnost je 50 % cene prevoda, kadar je dnevni učinek prevajalca do 30 % večji od norme, in 100 % cene prevoda za zelo nujen prevod, ko je dnevni učinek prevajalca do 60 % večji od norme.

 

Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 030 650 255 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.

 

 

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki